拙者幼少の頃から 音楽好きの亡父から色んな音楽を聴かされて育ってきた
ステレオも他のご家庭より早く導入し チャイコフスキーやビゼー サン・サーンス
メンデルスゾーンなど聴かされちょりました そして亡父が特に好きだったんが
トリオ・ロス・パンチョス 今日はマラゲニアを
TRÍO LOS PANCHOS - La Malagueña (Homenaje a Sarita Montiel)
Qué bonitos ojos tienes
debajo de esas dos cejas,
debajo de esas dos cejas,
qué bonitos ojos tienes!
Ellos me quieren mirar,
pero si tu no los dejas,
pero si tu no los dejas,
ni siquiera parpadear.
Malagueña salerosa,
besar tus labios quisiera,
besar tus labios quisiera,
Malagueña salerosa.
Y decirte, niña hermosa,
que eres linda y hechicera,
que eres linda y hechicera,
como el candor de una rosa. (bis)
Si por pobre me desprecias,
yo te concedo razón,
yo te concedo razón
si por pobre me desprecias.
Yo no te ofrezco riquezas
te ofrezco mi corazón,
te ofrezco mi corazón
a cambio de mi pobreza.
何という愛らしい瞳をしているのだ 君は
その二つの眉の下に
その二つの眉の下に
何という愛らしい瞳をしているのだ 君は
それらは私を見たがっている
だって君はまばたきさえしない
魅惑のマラガのひとよ
君の唇に口づけしたいものだ
君の唇に口づけしたいものだ
魅惑のマラゲニアのひとよ
そして言いたい 美しの君よ
君は美しく魔力を持っている
君は美しく魔力を持っている
バラのあどけなさのように
貧しいという理由で私を軽蔑するなら
それはもっともだ
それはもっともだ
貧しいという理由で私を軽蔑するなら
私は君に富みを捧げない
君に私の心を捧げる
君に私の心を捧げる
私の貧しさの代わりに
マラゲーニャを作曲したのは キューバの代表的な作曲家
そしてピアニストであるエルネスト・レクオーナ
彼が1919年にピアノのために作曲した作品がマラゲーニャである
genesis-ot.jp